|
TIN NỔI BẬT
Từ
điển những thuật ngữ kỹ thuật chuyên dụng, tập Xây dựng - Kiến
Trúc - Quy Hoạch Đô Thị đã được xuất bản 1000 cuốn. Từ điển gồm
hơn 3000 cụm từ chuyên môn thông dụng, được phân thành 2 phần: Anh
Nhật Việt và Nhật Anh Việt.
Mời quí vị tham khảo
ở đây.
|
LỜI GIỚI THIỆU
Cho Việt Nam, cho
Nhật Bản, mà tôi yêu, mà chúng tôi yêu !!!
Trong những năm gần đây, mối quan
hệ giữa hai nước Việt Nam và Nhật Bản ngày càng phát triển. Nhật Bản
là một nước tiên tiến phát triển về nhiều mặt và có nhiều nét văn hóa
tương đồng với Việt Nam. Ngược lại, Việt Nam luôn luôn coi Nhật Bản
như một đối tác quan trọng trong công cuộc công nghiệp hóa, hiện đại
hóa đất nước.
Một trong những sự hợp tác song phương
được đánh giá là sẽ còn nhiều tiềm năng phát triển trong những năm tới,
đó chính là sự hợp tác về khoa học kĩ thuật. Đó cũng chính là một
trong những lý do mà những lưu học sinh chúng tôi sang lưu học tại
Nhật Bản.
Tại các trường đại học của Nhật cũng
như tại các công ty, chúng tôi đã có cơ hội được tiếp cận với cách suy
nghĩ chuyên nghiệp, nền khoa học kĩ thuật tiên tiến, tất cả đã nuôi
những khát vọng ,hòai bão của chúng tôi trên con đường quay trở về tổ
quốc Việt Nam yêu quí.
Trong ngành xây dựng,
một trong những trở ngại lớn nhất khiến cho các kĩ sư, chuyên gia Việt
Nam khó tiếp cận được với nền kĩ thuật hàng đầu thế giới của Nhật Bản,
chính là ngôn ngữ Nhật. Tiếng Nhật sử dụng đồng thời cả ba loại chữ
viết: Chữ Hán, chữ Hirakana, chữ Katakana. Trong đó, số lượng từ kĩ
thuật sử dụng chữ Katakana , một loại chữ phiên âm trực tiếp ngôn ngữ
nước ngòai theo cách đọc của người Nhật chiếm một tỉ lệ rất lớn. Với
cùng một nghĩa từ, từ chữ Hán (Kanji) và từ Katakana song song tồn tại,
gây không ít khó khăn cho người nước ngoài khi tìm hiểu các vấn đề về
kĩ thuật.
Một trong những khó
khăn khác của các LHS Việt Nam đó chính là các từ chuyên môn chính xác
trong tiếng Việt. Với nhiều LHS rời khỏi mái trường ĐH Việt Nam khi
tuổi đời rất trẻ, chưa được tiếp cận với các từ ngữ chuyên ngành, thì
việc dịch cũng như truyền tải các kiến thức này ra tiếng Việt cũng là
một vấn đề đáng nói.
Nhằm mục đích tự học,
tự xây dựng một bộ từ điển chuyên ngành Xây Dựng - Kiến Trúc- Qui
Hoạch Nhật- Anh – Việt, chúng tôi mong muốn có thể đạt được các mục
đích sau đây:
- Cung cấp các thuật ngữ chuyên ngành
Xây Dựng - Kiến Trúc- Qui hoạch đô thị bằng tiếng Nhật, có phiên âm
cách đọc để mọi người có thể dễ dàng biết được cách đọc của từ.
- Đối chiếu với các từ tiếng Anh để
độc giả có thể nắm vững thêm nghĩa từ trong trường hợp cần thiết.
Trong phiên bản đầu
tiên, chúng tôi cố gắng xây dựng bộ từ điển cơ bản gồm 3000 từ thuật
ngữ chuyên ngành nhằm đáp ứng nhu cầu học tập và nghiên cứu hiện nay.
Trong các phiên bản tiếp theo, chúng tôi sẽ tiếp tục các công việc sau:
- Tiếp tục chỉnh sửa các nghĩa từ cho
chính xác
- Tăng số lượng từ cũng như cách đọc
- Đưa thêm các nội dung, giải thích
cần thiết để độc giả hiểu rõ nghĩa hơn của các từ chuyên ngành.
Với chúng tôi, nước
Nhật đã trở thành quê hương thứ hai mà chúng tôi hằng yêu quí. Với
nguyện vọng đóng góp khả năng của mình để trở thành nhịp cầu nối giữa
hai đất nước, tôi hi vọng nó sẽ trở thành cuốn sách hữu ích cho các kĩ
sư, chuyên gia xây dựng - kiến trúc – qui hoạch đô thị ở hai nước Việt
Nam và Nhật Bản.
Nhân đây, chúng tôi
cũng xin chân thành cảm ơn các nhà tài trợ đã hảo tâm giúp đỡ chúng
tôi trong quá trình biên soạn và in ấn. Không có tấm lòng của quí vị,
dự án từ điển chắc sẽ gặp rất nhiều khó khăn mới có thể hòan thành.
Trong quá trình biên
soạn, do trình độ có hạn, chắc chắn cuốn từ điển sẽ còn rất nhiều sai
sót. Chúng tôi rất mong nhận được những ý kiến đóng góp, bổ sung để có
thể tiếp tục hoàn thiện cuốn sách. Mọi đóng góp xin gửi về
jevdic@nhatviet.net
Xin chân thành cảm ơn
quí độc giả.